긴장감, 불안의 심리적인 뜻으로 텐션이라는 단어를 쓰는게 아니라 어떤 줄의 느슨함, 팽팽함같은걸 의미하는거겠지. 예를들어 기타줄이나 낚시줄의 텐션같이 말야. 그래서 뭔가 업된애들을 텐션이 높다(팽팽하다), 다운된애들을 텐션이 낮다(느슨하다) 이런걸 사람들이 상상하면서 텐션이라는 말이 받아들여지고 통용된거겠지. 일본애들은 지네 '혼또' 냅두고 '진짜' 라는 단어를 일상어로 쓴다던데. 뭐 언어에서 역사적으로 안좋은 의미가 있거나한것도 아니고. 단지 일본에서 쓰이기시작한 단어라고 쓰지말자는건 좀 꼰대스럽다.
이런 새끼들이 경계선지능이지. 누가 몰라 이병신아? 텐션이 기본적으로 긴장감이란 뜻인거? 텐션이라는 단어가 일본식영어라는 얘기하고있는데 뭔 미국타령이야 이 병신은. 일본애들이 tension (긴장감) 이라는 단어를 갖고 사람의 흥(기분) 으로 쓰는 일본식영어라니까 뭔 tension 이 한반도 정세긴장감얘기할때 텐션이라는 뚱딴지같은 병신같은 소리지껄이고있어. 그리고 영단어가 다들 한가지뜻만 갖고있냐?
Come closer 라고하면 와서 닫아라라는 뜻이냐?
tension 뜻만 네이버에 검색해봐도 (사람들 사이의) 긴장 상태 (필요·이해의 차이로 인한) 긴장[갈등]
동사 (전선·돛 등을) 팽팽하게 하다
이렇게나오는구만 니 눈깔엔 저 동사의 '전선,돛등을 팽팽하게하다' 라는 뜻이 안보이냐?
니가 최초로 텐션 = 흥 의 의미로 쓰기시작한 그 일본새끼냐?
대가리가 있으면 누군가 최초로 사람의 기분, 흥의 의미로 텐션이라는 단어를 쓸때 한반도 정세 긴장감 강화같은 얘기할때 쓰는 의미의 텐션을 갖다붙였다고 생각하겠냐 아님 '너 왤케 축쳐져있어. 늘어진 기타줄마냥, 로우텐션이네' 이런식의 의미로 텐션을 갖다붙였다 생각하겠냐.
미국에서 텐션뜻은 그거 아니거등!! 이지랄하는거 졸라 웃기네. 진짜 너같은 새끼들때문에 내 늘 자신감얻고 산다.
아휴 미친새끼야 누가 일본식 영어라고 한걸 모르냐? 첫댓이 사전에 있는거라고하니까 거기에 대한 얘기하고있는거잖아 저지능새끼야. 맥락을 못읽고 개뻘소리하니까 니가 욕쳐먹는거야. 누가 일본식 텐션이 그런의미로 쓰는걸 몰라?? 혼자 ㅂㅅ같은 소릴하고있어. 니가 저지능 아니라면 우리 출신대학 인증이나 까자 ㅂㅅ같은새끼가 되도않는대가리로 혀만 길어
진짜 어이가없어가지고 웃음이 비집고 나오네. 너 시바 공부 졸라 못했지? 일본식영어얘기하면서 그 단어의 어원을 유츄하고있는데 '나 미국살거덩? 텐션은 한반도 정세긴장감강화같은때 쓰는거거덩?' 이러면서 배때지내미는건 도대체 얼마나 멍청하면 대가리 논리회로가 그따구로 돌아가는거냐
그래 니말이 맞다치자. 그럼 일본애들이 그 한반도 정세긴장감 강화같은 의미로 텐션이란 단어을 썼다면 그게 어떻게 사람의 흥이라는 의미로 쓰이게되었고 그게 사람들이 공감대를 형성하며 언어적으로 생명력이 생겼는지에 대한 설득도 해볼 생각은 했냐? 했겠냐? ㅋㅋ 니 대가리로.
아니 빡대가리새끼야. 여기 다들 일본에서 어떤의미로 텐션을 쓰는지 이해못한 사람없고, 지금 그얘기하는게 아니라 텐션이라는 단어는 영어고 영어에서는 본디 그 뜻을 긍정적인 의미로 쓰지않는다는게 포인트인데 니혼자 맥락 이해못하고 헛소리 짖어댄다고. 오픈챗까서 학벌 인증이나 해봐 빡대가리새끼야
A : 텐션은 긴장,불안같은 부정적의미의 감정을 의미하는단어인데 '흥'의 의미로쓰는거 이상해 B : 그러니 긴장감같은 감정의 뜻을 흥에 대입한게 아니라 동사로서 팽팽하다의 의미를 흥에 대입한거라 봐야겠지. 우울한사람을 보고 흔히 축쳐져있다라고 하니까, 하이텐션은 기분업된 사람을 의미한다 . 이런식으로. C : 아니거덩? 나 미국사는데 텐션은 긴장감같은 감정적의미의 단어거덩?
이 대화에서 어떤새끼가 맥락이해못하는 병신같냐 니가보기엔.
니가 니입으로 떠들잖냐. 영어에서는 본디 그 뜻을 긍정적인 의미로 쓰지않고 한반도 정세 긴장감같은 부정적인 뜻으로 쓰는 단어라고. 근데 그 부정적단어를 왜 일본인들이 '흥' 에 대입을 했겠냐?
즉 텐션이 가지고있는 두개의 의미 '긴장감' 과 동사인 '팽팽하다' 에서 팽팽하다의 의미를 대입한것일거다. 라는게 내 얘기인거고. 니는 니가 주장하는 "텐션은 부정적의미인 긴장감을 뜻한다."로 뭔 설득력있는 일본식 텐션의 어원에 대한 유추를 했냐?
"일본인들이 '흥' 에 대입한 텐션은 부정적의미인 김장감을 뜻하는단어다." "그러므로 일본인들이 왜 흥에 대입했는지는 나도 잘 모르겠다." 이게 니 주장이냐? 뭔지랄하고 있는거냐?
배우 이동욱은 2월 22일 공식 인스타그램에 "대한민국 화이팅"이라는 글과 사진을 게재했다.
화이팅은 어쩌다 사용하게 된 것일까요 일본에서 응원할 때 사용되는 말 화이또ファイト가 한국에서 발음하기 편한 화이팅으로 변형되 었다는 게 가장 많이 알려진 추측이에요 그런데 화이또 앞에 글자ファ는 파fa 소리가 나서 일본어로도 원래는 파가 맞아요 애초에 화이또는 1964년 도쿄올림픽 이후 잘 쓰지 않는 말이고 간바레がんばれ라며 응원한다고 해요
오늘날에는 영어의 파이팅 스피리트(Fighting spirit)가 축약된 단순 외래어라는 설을 유력하게 보고 있다. 라며 되도않는 자존심세우지만, 누가봐도 일본애들이 쓰던 '화이또' 베껴온거지. 텐션엔 어원까지 따져가며 발끈하는놈이 화이팅은 아무생각없이 쓰면 되나.