• 2024.01.18 22:45 (*.178.45.223)
    생각보다 느리네...
  • ㅋㅋ 2024.01.18 22:55 (*.38.95.38)
    통역해 본 적 있나? 저걸 느리다고 하다니..
    사람이 순차통역해도 저 정도야. 어설픈 실력의 통역보다 나은데?
  • 2024.01.18 23:19 (*.179.29.225)
    현존하는 통역 중에 저거보다 빠른 게 있나?

    동시통역도 저 정도는 걸린다
  • ㅇㅇ 2024.01.18 23:49 (*.239.86.26)
    DeepL저거보다 빨라요
  • ? 2024.01.19 11:07 (*.179.29.225)
    온디바이스가 뭔지 모름?
  • 1234 2024.01.19 20:34 (*.70.245.128)
    스펙 좀 보고 와~~
  • ㅂㅂㅂ 2024.01.19 00:20 (*.228.17.5)
    아 미치겠네 시발 나 무서워
  • 외국어 교사(나 포함) 망했다 2024.01.19 00:41 (*.186.68.35)
    온다 온다 특이점이 온다
  • ㅇㅇ 2024.01.19 01:33 (*.235.2.178)
    영어공부 안해도되냐...? 하던거 때려쳐?
    그래도 탈조선하려면 영어는 해야되냐?
  • ㄷㄱㅅ 2024.01.19 02:49 (*.235.17.48)
    솔직히 계산기등 기계들고 공부하러가야해
  • 1 2024.01.19 12:45 (*.229.9.76)
    영어로해서 먹고살려고하면 해야되고 그거안해도 충분하면 안하는거지.ㅎ
  • ㅡㅅ 2024.01.19 01:56 (*.237.220.200)
    어릴적 상상했던게 현실화 되네ㅅㅂ...
  • 1111 2024.01.19 05:29 (*.62.203.133)
    ? 파파고로 다 되는걸 늙병필들이 겁나 신기하게 보네. AI 하면 "갤럭시야 배달의 민족에서 우리집 근처 제일 잘나가는 피자 라지 사이즈로 주문해줘~" 정도는 알아먹고 실행해야 ai 지..
  • 00 2024.01.19 07:22 (*.141.56.203)
    동감
    세계최초라는데 머가 세계최초인지
    기존에 있던거랑 머가 다른지 설명을 해줘야지
    원래 있단 통역기능과 다른점이 무엇인지 ..
  • 123 2024.01.19 08:32 (*.32.233.121)
    전화통화하면서 리얼타임으로 통역이 된다는거잖아 병신아
  • ㅂㅂ 2024.01.19 08:17 (*.235.2.2)
    파파고를 누가 모르나ㅋㅋ
    핵심은 생성형 ai번역에 온디바이스라는거임
    번역서비스가 기존에 있다고 그냥 그거 이식하면 되는거아냐?
    이건 상당히 1차원적인 꼰대마인드고
    애는 한문장한문장을 따로 번역하는게아니라 이전 대화(이전통화까진아닐듯)까지 고려해서 번역하지
    외국인이랑 통화할때 옆에 파파고 켜놓고하면 전화하면 그게 수월하게 대화가 될거라는 망상을 가지고 있네
    물론 지금까지 제품에 접목되서 나온 AI(시리 빅스비 등)이 인공지능스럽지않아서 실망을 많이해서 편견이 가득하겠지만 생성형Ai는 좀 찐임 그림이나 영상만들어주는거 생각해도 확연히 다름
  • MLengineer 2024.01.20 00:54 (*.59.213.159)
    제공된 문장 그대로를 번역하는건 GenAI는 아니지. 한때는 뭐만하면 딥러닝 딥러닝 거리더니, 이젠 죄다 생성형이넼ㅋㅋㅋ 테크계의 mbti
  • ㄴㄴ 2024.01.19 07:30 (*.5.48.63)
    삼성이 만든 통역기라고?
    왜 이렇게 신뢰가 안 갈까
    기술력이 있기는 함?
  • ㅊㅋㅇ 2024.01.19 08:32 (*.145.230.223)
    삼성 기술이야? 막상 해보면 교과서적인 말 말고는 안되겠네..
  • 1 2024.01.19 10:18 (*.121.177.76)
    엑시노스에서 거릅니다

    베타 테스터 모집
  • 2024.01.20 03:49 (*.101.192.14)
    저건 일단 동시통역이 아닙니다.
    동시통역이라 함은, 말하는 도중에 문맥을
    읽어서 문장이 끝나기 전에 통역을 해주는걸
    말하죠. 외교관들 옆에 있는 분들이 그런 분들입니다. 저 통역은 교대로 하는거니까 동시통역이 아니죠.
    동시통역은 유튜브 실시간 자막 번역에서
    잠깐 나왔다가 다시 사라졌습니다.
    좀더 시간이 필요한거 같지만 동시통역도
    곧 가능하지 않을까 싶네요.

    그리고 온디바이스라는 개념이 모호한데, 분명한건 서버리스, 엣지디바이스 개념은 아닙니다. 설명서를 읽어보면 언어대이터를 다운받는 과정이 있어서 애매모호 한데, 저정도의 자연어처리모델을 모바일에서 실시간으로 돌리면 배터리가 남아나질 않습니다. 저는 불가능할것 같습니다. 인터넷을 연결해야 동작한다는 부분이 반증 아닐까 싶네요. 다운받는 언어모댈은 추측이건데, tts 아닐까 싶습니다.

    동시통역이 아니라는 점과 연산 자체가 서버에서 이뤄진다면, 그저 통화중에 사용가능한 구글 번역기 수준인겁니다. 몇가지 추가기능이 좀 보이지만 그냥 편의성 정도이고 혁신적이진 않은거 같네요.

    다 떠나서, 속도라도 빠르면 모르겠는데 구글번역기보다 느리네요. 동시통역만 됐어도 혁신인데.. 안타깝습니다.
  • 112233 2024.01.20 15:38 (*.224.15.34)

    그저 웃어요



List of Articles
번호 제목 날짜
2299 배달팁보다 더 괘씸한 고객 농락 11 2024.02.18
2298 대표팀 탁구 사건과 손흥민의 리더십 2 2024.02.18
2297 베트남 카페 남녀역전 세계 8 2024.02.18
2296 흑인 유전자가 나온 백인 여자 8 2024.02.18
2295 노빠꾸 자존심을 건 자강두천 17 2024.02.18
2294 8주간 유튜브만 본 AI 10 2024.02.18
2293 현미경으로 확대한 CPU의 세계 8 2024.02.18
2292 같은 번호 복권 5만장 샀는데 당첨 7 2024.02.18
2291 동반입대 운동 시작한다는 분들 4 2024.02.18
2290 조세호 결혼 소식을 들은 최민식 6 2024.02.18
2289 어질어질 한국에 대한 인식 4 2024.02.18
2288 결혼식 직전 갑자기 연락 두절된 신랑 8 2024.02.18
2287 원양어선에서의 삶 4 2024.02.18
2286 한국에서 제일 이상한 단위 13 2024.02.18
2285 클린스만이 이 악물고 재택근무 고집한 이유 5 2024.02.18
2284 개원 한의사가 생각하는 의사 파업 끝내는 방법 23 2024.02.18
2283 54세 조기축구 사기 캐릭터 11 2024.02.19
2282 유기견 입양 후 변화 5 2024.02.19
2281 니발니 시신 행방불명 5 2024.02.19
2280 남자친구 만든 유부녀의 고민 12 2024.02.19
2279 운전대만 잡으면 폭발하는 남자 8 2024.02.19
2278 쌍둥이 출산 하루 앞두고 수술 취소 12 2024.02.19
2277 나락의 구렁텅이에서 베컴을 보호했던 퍼거슨 7 2024.02.19
2276 해운대 엘시티 99층에서 낙하산 메고 다이빙 3 2024.02.19
2275 하체 근육의 중요성 5 2024.02.19
2274 저출산세 추진한다는 나라 5 2024.02.19
2273 워터파크로 변한 신축아파트 주차장 3 2024.02.19
2272 어딘지 한국과 친숙한 나라 5 2024.02.19
2271 주장과 싸운 게 처음이 아닌 분 11 2024.02.19
2270 대만 코스어의 정체 4 2024.02.19
Board Pagination Prev 1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 122 Next
/ 122